在聚会的时候,”干杯”常常一个重要的环节。而在英语中,”干杯的英文”其实有多种表达。今天就和大家聊聊这些不同的说法,以及它们所背后的文化。
“干杯”的常用表达
开门见山说,最常见的“干杯”用英文表达是 cheers。在聚会时,我们通常会在喝酒前举杯,互致祝福,像是“为健壮干杯,Cheers! Your good health.” 这种用法大家应该不陌生吧。值得一提的是,“cheers”不仅表示干杯,还可以用来表达感谢或告别。因此,下次当你听到别人说“Cheers mate!”时,记得他是在跟你打招呼可别吃惊哦!
顺带提一嘴,另一个表达方式是 toast。很多人可能会觉得这个词只和面包有关,但它其实还有“干杯”的意思。作为动词,toast表示“举杯祝愿”,比如说:“We toasted the happy couple.” 意思是我们为这对快乐的情侣举杯祝福。当你在聚会上被邀请“提出干杯的建议”时,就是在用“propose a toast”这个表达。
俚语与幽默
除了这些常规的形式,还有一些俚语可供选择,比如 bottoms up!。这是一种在喝酒之前的友好表达,表示“干了这杯!”你可以想象一下,举着酒杯说“Bottoms up! We wish you all the best.”,气氛瞬间热烈起来。在这样的场合,大家可以尽情享受杯中美酒,感觉特别好。
文化差异
在国内的聚会中,我们可能会频繁地干杯,谁的杯子低谁更有礼貌。而在西方文化中,干杯的频率通常较低,一次干杯后便开始聊天,酒桌文化并没有那么复杂。往实在了说,外国朋友们更侧重于享受交流的经过,而不单单是酒本身。这种文化差异真的让人心里感慨不已。
小编觉得小问
那么,关于“干杯的英文”,你还有哪些想法呢?或者你有什么想要分享的有趣经历吗?如果你还知道其他的表达方式,欢迎在评论区和我们分享哦!让我们下次聚会时更加游刃有余!
