李清照的如梦令昨夜雨疏风骤指的是什么花 如梦令·昨夜雨疏风骤,李清照海棠花下,抒

李清照的如梦令昨夜雨疏风骤指的是什么花 如梦令·昨夜雨疏风骤,李清照海棠花下,抒

亲爱的读者们,今夜,让我们一同沉浸在这首《如梦令·昨夜雨疏风骤》的韵味之中。李清照以细腻的笔触,描绘了风雨交加的夜晚,酒意未消的沉醉,以及对海棠花的深深眷恋。在这春意渐消的季节,她的词句仿佛在诉说着时光的流转与人生的无常。让我们在文字中,感受那份深情与哲思。

如梦令·昨夜雨疏风骤 原文及翻译

1、译文:在那遥远的往昔,夜幕低垂,雨点稀疏而风却狂飙肆虐,我在深深的沉睡中度过了一夜,醒来时,酒意依然缠绕,难以消散,我轻声询问正卷起帘子的侍女,庭院中的海棠花是否依旧,她轻声回答,海棠花依旧如昨,你知道吗?你知道吗?在这个时节,本应是绿叶葱郁,红花凋零,而海棠花却依旧盛开,似乎在诉说着它对岁月的无尽眷恋,原文:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒,试问卷帘人,却道海棠依旧,知否,知否?应是绿肥红瘦。

2、在那不眠之夜,细雨如丝,轻风却如猛虎下山,肆虐不停,我沉醉于梦乡,一夜无梦,但酒意未散,仿佛是昨夜的狂欢仍在我心头萦绕,我唤来正在卷帘的侍女,询问庭院里的海棠花是否安好,她轻声答道,海棠花依旧,这个时节,绿叶应当茂盛,红花应当凋零,但海棠花却似乎在挑战时光,依旧绽放,创作背景:这首《如梦令·昨夜雨疏风骤》是宋代女词人李清照的早期作品,充满了她独特的情感与审美。

3、如梦令·昨夜雨疏风骤 翻译及注释

翻译:在那不眠之夜,雨虽稀疏,风却猛烈,我沉醉一夜,醒来后酒意未消,问卷帘的侍女,她却道海棠依旧,知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。

注释:疏,指雨势稀疏;卷帘人,有学者认为指的是侍女;绿肥红瘦,指绿叶茂盛,红花凋零;浓睡不消残酒,指虽然睡了一夜,酒意仍未消散。

昨夜雨疏风骤浓睡不消残酒是什么意思?

1、昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒的含义是:在那个风雨交加的夜晚,虽然雨点稀疏,风却猛烈,我沉醉于梦乡,一夜沉睡,但酒意依然缠绕,难以消散,这表达了词人对生活的感慨,对情感的执着,以及对时光流逝的无奈。

2、“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒”的含义如下:

天然景象的描绘:“昨夜雨疏风骤”描绘了昨夜风雨交加的景象,雨疏”指的是雨虽然下但并不密集,而“风骤”则形容风势猛烈,这四个字精准地捕捉到了暮春时节风雨特有的气息,预示着春意正在逐渐消退。

3、白话译文:在那风雨交加的夜晚,雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,我沉沉地睡了一夜,醒来后依然觉得还有一点酒意没有消尽,我询问正在卷帘的侍女,庭院里的海棠花现在怎么样了?她说海棠花依然和昨天一样,你知道,你知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

4、译文:昨夜雨虽然下得稀疏,然而风却劲吹不停,虽然睡了一夜,仍有余醉未消,问那正在卷帘的侍女,外面的情况怎样,她说海棠花依然和昨天一样,你知道,你知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

5、译文:昨夜雨疏风骤:昨天夜里雨点虽然稀疏,然而风却劲吹不停,浓睡不消残酒:我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽,试问卷帘人:于是我就问正在卷帘的侍女,却道海棠依旧:她只对我说:“海棠花依旧如故”。

昨夜雨疏风骤暗示了什么

1、昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒的含义是:昨夜雨势狂急,风势频繁猛烈,虽然睡得很沉,仍然无法消解酒后的余味,这一表达蕴含着浓烈的情感气氛和天然景象的交织,详细解释如下:昨夜雨疏风骤所描述的是一种独特的夜晚天气情况,这里的雨疏风骤可以领会为雨势时大时小,风势强劲且频繁变换。

2、昨夜雨疏风骤意思是昨天夜里雨点虽然稀疏,然而风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽,于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况怎样,她说海棠花依然和昨天一样,你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

3、诗人借助昨夜的风雨描写,营造出一种凄凉孤寂的气氛,风雨交加,疏风吹过,却无法驱散心中的忧愁,这种环境暗示了诗人内心的苦闷和不安,透露出一种孤独无助的情感,借酒消愁的情感表达 浓睡不消残酒,诗人通过借酒消愁的方式,表达了自己内心的苦闷和烦恼。

4、对春花的深深眷恋与无奈:词中通过“昨夜雨疏风骤”描绘了风雨交加的夜晚,暗示了春花可能遭受的摧残,词人在清晨醒来后,开头来说关心的是海棠花的命运,询问侍女“试问卷帘人,却道海棠依旧”,但侍女的回答“海棠依旧”并未能消除词人的忧虑,反而更加深了她的无奈与感伤。

5、昨夜雨疏风骤:描述了一个雨后的清晨场景,昨夜的风雨使得心境起伏不定,这句反映了情感经历风雨后的沉静与思索,浓睡不消残酒:表达了一种难以消解的愁绪和疲惫,即便想要通过睡眠来摆脱,却依然无法消除内心的困扰,暗示情感全球中的沉醉与困扰。

版权声明

为您推荐